Dolmetschen, Beratung, Übersetzen

Leistungen

Kommse rin, könnse rauskieken

Konferenzdolmetscher Berlin: Sabrina Beilfuß und Vivi Bentin beim Dolmetschen

Nein, das können Sie natürlich nicht, denn so eine Dolmetschkabine bietet gerade mal Platz für die Dolmetscherinnen. Aber viele Menschen, die uns bei der Arbeit in der Kabine sehen, fragen sich, was da eigentlich genau passiert und wie das überhaupt möglich ist: gleichzeitig zuhören, verarbeiten und sprechen. Tatsächlich ist das Dolmetschen ein hochkomplexer kognitiver Prozess, der neben exzellenter Sprachbeherrschung und blitzschneller Analysefähigkeit sehr viel Konzentration und Übung erfordert.

Laut einer WHO-Studie ist Simultandolmetschen sogar der drittanstrengendste Beruf nach Astronauten und Piloten von Hochgeschwindigkeitsflugzeugen. Daher arbeiten wir im Team, wechseln uns in regelmäßigen Intervallen ab und unterstützen uns gegenseitig. Unerlässlich ist außerdem die gründliche inhaltliche und terminologische Einarbeitung in das jeweilige Thema, denn nur was man versteht, kann man auch sinngebend dolmetschen.

„Berlin. Es lebt dort ein so verwegener Menschenschlag beisammen, dass man mit der Delikatesse nicht weit reicht, sondern dass man Haare auf den Zähnen haben und mitunter etwas grob sein muss, um sich über Wasser zu halten.“

Johann Wolfgang von Goethe